Il signor dottore, Venezia, Fenzo, 1758
ATTO SECONDO | |
SCENA PRIMA | |
Camera in casa della contessa. | |
La CONTESSA ed un servitore, poi don ALBERTO | |
la Contessa | |
Venga pur don Alberto. (Al servitore che parte) | |
505 | Convien dir che davvero |
sia di me innamorato, | |
se non si sazia mai di starmi allato. | |
L’amor non mi dispiace | |
ch’ei mi suole mostrar. Ma qualche volta | |
510 | gli do qualche tormento |
per un semplice mio divertimento. | |
don Alberto | |
Perdonate signora | |
se nuovamente a importunarvi io torno. | |
la Contessa | |
Voi siete qui tre o quattro volte al giorno. | |
don Alberto | |
515 | Quest’amaro rimprovero |
mi passa il cor. Non mi credea, il protesto, | |
dover essere a voi così molesto. | |
la Contessa | |
(Ho piacer di vederlo | |
un poco a delirar). | |
don Alberto | |
Da voi tornato | |
520 | sono per congedarmi; |
alla città portarmi | |
deggio per un affar. | |
la Contessa | |
Quando si spera | |
di rivedervi al borgo? | |
don Alberto | |
Innanzi sera. | |
la Contessa | |
Ora mi consolate. | |
525 | Subito che tornate |
favorite venire in casa mia, | |
che ho piacer della vostra compagnia. | |
don Alberto | |
Ora mi deridete. | |
la Contessa | |
Ah no, vi accerto, | |
non vi è nessuno al mondo | |
530 | ch’io stimi più di voi. |
don Alberto | |
Oh me felice | |
se fosse ver! | |
la Contessa | |
Il dubitar non lice. | |
don Alberto | |
Dunque lieto ne andrò... | |
la Contessa | |
Tornate presto. | |
E il tempo che qui resto | |
senza di voi, vedrò di passar l’ore | |
535 | con quel gentil dottore |
ch’è arrivato testé bello e giocondo, | |
ch’è il più amabile uom di questo mondo. | |
don Alberto | |
Vi piace? | |
la Contessa | |
Estremamente. | |
don Alberto | |
Divertitevi seco | |
540 | dunque se lui vi preme. |
la Contessa | |
Se verrete ancor voi staremo insieme. | |
don Alberto | |
Compatite signora, io non son uso | |
cogli sciocchi trattare e mi stupisco | |
che lo trattiate voi. | |
la Contessa | |
Sciocco il dottore? | |
545 | Voi non sapete niente; |
egli è un uomo gentil, vago e sapiente. | |
don Alberto | |
(Questo è troppo soffrir). | |
la Contessa | |
(Smania il meschino). | |
don Alberto | |
Ah comprendo purtroppo il mio destino. | |
Ciascun la grazia vostra | |
550 | meglio di me può meritar. Mi veggo |
fieramente avvilito, | |
se un indegno rival mi è prefferito. | |
Conosco e vedo | |
ch’è un folle inganno, | |
555 | se all’arte credo |
di un cuor tiranno | |
che si compiace | |
nel tormentar. | |
Ma a quell’indegno | |
560 | non la perdono, |
son nell’impegno, | |
saprà chi sono | |
né speri in pace | |
di trionfar. (Parte) | |
SCENA II | |
La CONTESSA, poi BELTRAME | |
la Contessa | |
565 | Povero don Alberto, |
non sa ch’io mi diverto, | |
che lo sciocco dottor conosco anch’io | |
e che inclina a lui solo il genio mio. | |
Beltrame | |
Oh di casa? (Di dentro) | |
la Contessa | |
Chi è là? | |
Beltrame | |
Son io signora. | |
570 | Vedete? Ho domandato, |
pria di venire nella vostra stanza, | |
perché non dite che non ho creanza. | |
la Contessa | |
Eh dopo ch’è tornato | |
vostro figliuol dottore, | |
575 | voi principiate a divenir signore. |
Beltrame | |
Padrona sì; sappiate | |
che il signor Bernardino | |
oggi v’invita al suo primier banchetto | |
e l’invito vi manda in un viglietto. | |
580 | Eccolo; mi ha insegnato |
il dottor mio figliuolo | |
le carte presentar col ferraiuolo. (Presenta il viglietto sopra un lembo del suo tabaro) | |
la Contessa | |
Da qual parte è venuto | |
questo cerimoniale? | |
Beltrame | |
585 | Credo sia un complimento dottorale. |
la Contessa | |
Buono. Ma s’ei m’invita | |
col mezzo di un viglietto, | |
perché poi me lo reca il genitore? | |
Beltrame | |
Il foglio di un dottore | |
590 | chi lo avea da portar? Non è dovere |
che lo porti un villano; | |
ed in mancanza della capa nera, | |
per non mandare un semplice lacchè, | |
quest’invito pensai portar da me. | |
la Contessa | |
595 | Sentiam che cosa dice. (Prende per leggere) |
Beltrame | |
Oh che penna felice! | |
la Contessa | |
Il carattere al certo | |
non mi par dei migliori. | |
Beltrame | |
Sogliono scriver mal tutti i dottori. | |
la Contessa | |
600 | «Madama». (Legge) |
Beltrame | |
Ah, cosa dite? | |
la Contessa | |
«Bernardino | |
dell’una e l’altra legge | |
dottore adottorato, | |
con facoltà etecaetera...» | |
Beltrame | |
Oh! Codesto etecaetera | |
605 | è una parola gravida |
che un dì partorirà. | |
la Contessa | |
«Stamane aspetta | |
seco a mangiar la zuppa...» | |
Beltrame | |
Ah? Che vi pare? | |
Allevato non è nelle montagne. | |
Non v’invita a mangiar riso o lasagne. | |
la Contessa | |
610 | Bravo. «Stamane aspetta |
seco a mangiar la zuppa | |
la signora madama | |
padrona colendissima, | |
la contessa Clarice». Obbligatissima. | |
Beltrame | |
615 | Che vi par di quei titoli? |
la Contessa | |
Si vede che ha studiato. | |
Beltrame | |
Ma! Vuol essere anch’ei titoleggiato. | |
la Contessa | |
È giusto. | |
Beltrame | |
Che ho da dire | |
dunque al signor dottore? | |
la Contessa | |
620 | Dite al signor monsieur, |
dottore dottorissimo, | |
con tutto il mio rispetto, | |
che mi fa onore e le sue grazie accetto. | |
Beltrame | |
Brava, al signor monsù | |
625 | non si può far di più. |
Dottore, dottorissimo, | |
padrone colendissimo! | |
Si vede che voi siete | |
una brava ragazza. | |
630 | Oh fareste con lui la bella razza! |
Se vi tocca il signor Bernardino, | |
vi potete felice chiamar. | |
Lo sapete, non è un dottorino; | |
è un dottore che fa stupefar. | |
635 | Lo speziale rimane stordito; |
so che il medico è mezzo avvilito. | |
Il notaro, il signor cancelliere | |
non ardiscono farsi vedere | |
e le donne che san civettar | |
640 | me lo vogliono tutte mangiar. |
Ma non signore, | |
il mio dottore | |
di questa gente | |
non sa che far. | |
645 | Con voi potrebbesi |
incontessar. | |
E voi potreste | |
dottoreggiar. (Parte) | |
SCENA III | |
La CONTESSA, poi don ALBERTO | |
la Contessa | |
Che importa che nel borgo | |
650 | non vi siano comedie? Assai più vagliono |
di tutte le invenzioni teatrali | |
i caratteri nostri originali. | |
Oggi andrò a divertirmi | |
con il signor dottore | |
655 | e finch’ei dura a delirar così... |
Ma don Alberto un’altra volta è qui. | |
don Alberto | |
Signora, ho un poco meglio | |
pensato ai casi miei, | |
veggo che non potrei | |
660 | soffrir la dura pena |
di vedermi schernir dall’idol mio, | |
onde vi vengo a dar l’estremo addio. | |
la Contessa | |
Quali follie son queste? | |
Di voi mi maraviglio, | |
665 | se andar vi preme, andate. |
Ma vuo’ che ritorniate, | |
lo voglio, lo comando | |
con quella autorità che su quel core | |
voi mi donaste e mi concede amore. | |
670 | Caro nel dirmi addio |
voi mi piagate il cor, | |
non mi affligete ancor, | |
non vuo’ penar così. | |
Tenera sono anch’io, | |
675 | provo le fiamme in sen |
ma tollerar convien | |
fino che giunga il dì. | |
don Alberto | |
Le credo o non le credo? | |
Ah il di lei cor non vedo. | |
680 | Basta. Ritornerò. Fidarmi io voglio |
ch’ella mi sia sincera. | |
Quello che si desia si crede e spera. (Parte) | |
SCENA IV | |
Camera in casa di Beltrame. | |
ROSINA sola | |
Rosina | |
Poverina confinata | |
in un borgo ad abitar, | |
685 | se or mi veggo abbandonata |
qual destin poss’io sperar? | |
Vo’ fissare il mio destino | |
e quel caro Bernardino, | |
signorsì, mi ha da sposar. | |
690 | Non ho ancora potuto |
parlargli a modo mio. Venir lo vedo | |
soletto in questo loco, | |
voglio aspettarlo e vo’ sentire un poco. | |
SCENA V | |
BERNARDINO e la suddetta | |
Bernardino | |
Tutti voglion Bernardino, | |
695 | tutti cercano il dottor. |
Chi mi fa un profondo inchino, | |
chi mi fa suo protettor. | |
Io sto zitto e me la godo | |
fin che posso aver il modo | |
700 | di spacciarla da signor. |
Rosina | |
Ei signor Bernardino. | |
Bernardino | |
Addio ragazza. (Con sprezatura) | |
Rosina | |
Favoritemi in grazia, | |
almen per cortesia. | |
(Vo colle buone e poi verrà la mia). | |
Bernardino | |
705 | (Ancor le voglio bene |
ma sostener conviene | |
il grado e la figura | |
e la deggio trattar con sprezzatura). | |
Rosina | |
Della vostra Rosina | |
710 | vi ricordate ancor? |
Bernardino | |
Me ne ricordo. | |
Sì mi sovvien dei giovanili errori. | |
Ora è tempo di glorie e non di amori. | |
Rosina | |
Non sarà vostra gloria | |
né giustizia né onor né convenienza | |
715 | se voi mi abbandonate. |
Bernardino | |
Un dottore non bada a ragazzate. | |
Rosina | |
Vi ricordate almeno | |
quel che avete promesso? | |
Bernardino | |
Eh parliam d’altro. | |
Rosina | |
Voi prometteste a me... | |
Bernardino | |
720 | Sì, prendete una presa di rapé. |
Rosina | |
Voglio che ci parliamo. | |
Bernardino | |
Presto, che ora abbiamo? (Guarda l’orologio) | |
È il mezodì passato, | |
ci parleremo poi. (In atto di partire) | |
Rosina | |
Fermati ingrato, (Arrestandolo con forza) | |
725 | ah, così, traditore |
tratti la tua Rosina? | |
Non son la coccolina? | |
Non son la tua vezzosa? | |
Il tuo pomin di rosa? | |
730 | Quest’occhi non son quelli |
che ti parean sì belli? E il mio bocchino | |
che ti piaceva un dì non è più tale? | |
Oimè che mi vien male, | |
oimè non posso più! Ah sventurata... (Mostra svenire) | |
Bernardino | |
735 | Ei Rosina, Rosina; oh cieli! È andata. |
Sono nel brutto imbroglio. | |
Rosina, coccolina, | |
svegliati bel pomino; | |
apri quei begl’occhieti e quel bocchino. | |
Rosina | |
740 | Chi mi chiama? (Svegliandosi) |
Bernardino | |
Son io, sono il tuo caro, | |
il tuo bel Bernardino, | |
il tuo bel dottorino | |
che ti vuol bene ancora, | |
che ti ama e che ti adora, | |
745 | che perdon ti domanda ai propri errori. |
Rosina | |
Vanne, è tempo di gloria e non di amori. (Lo rispinge con forza) | |
Bernardino | |
Hai ragion, lo confesso, ho fatto male, | |
son stato un animale, | |
tutte le mie pazzie son terminate. | |
Rosina | |
750 | Eh non bada un dottore a ragazzate. |
Bernardino | |
Maledetta direi | |
quasi la mia dottrina, | |
cara la mia Rosina, | |
nel sentirti parlar sì dolcemente, | |
755 | nel mirarti languente, |
mi sentivo morir né so il perché. | |
Rosina | |
Si servi d’una presa di gingè. (Gl’offre tabaco) | |
Bernardino | |
Hai ragione, hai ragione; | |
vendica i torti tuoi, merito peggio; | |
760 | sentimi... |
Rosina | |
Andar io deggio, | |
il mezzodì è passato. | |
Bernardino | |
Ah no per carità. | |
Rosina | |
Barbaro ingrato. | |
No che non son più quella | |
cara, vezzosa e bella, | |
765 | che ti piaceva un dì, |
ah che l’amor sparì, | |
ah che un crudel sei tu. | |
No non ti credo più. | |
Mai più, mai più. | |
770 | Questi occhi mori |
non son per te, | |
grazie ed amori | |
non ho per te, | |
ah! Cosa c’è? | |
775 | Piangi per me? |
Eh galeotto | |
già me n’avvedo, | |
no non ti credo, | |
sei traditor. (Parte) | |
SCENA VI | |
BERNARDINO, poi PASQUINA e FABRIZIO | |
Bernardino | |
780 | Oimè, mi viene un caldo |
che soffrir non si può. Par che le gambe | |
non mi reggano più. Gli occhi si abbagliano. | |
Tremo che paralitico | |
par ch’io sia divenuto, | |
785 | sentomi venir male; aiuto, aiuto. |
Pasquina | |
Che c’è? | |
Fabrizio | |
Cos’è accaduto? | |
Pasquina | |
Qualche mal vi è venuto? | |
Bernardino | |
Sì m’è venuto male. | |
Pasquina | |
Aiutatelo voi signor speziale. | |
Fabrizio | |
790 | Subito immantinente. |
Che cosa vi sentite? | |
Bernardino | |
Un caldo grande. | |
Pasquina | |
Sarà febre. | |
Fabrizio | |
Sentiamo. (Gli vuol toccare il polso) | |
Bernardino | |
No non tastate qui. | |
Fabrizio | |
Dove signore? | |
Bernardino | |
Tutto è il mio mal nel cuore. | |
Fabrizio | |
795 | Recipe per il cuore, |
confezion giacintina. | |
Bernardino | |
Vorrei la confezion della Rosina. | |
Fabrizio | |
Di chi? Di mia sorella? | |
Bernardino | |
Per appunto di lei, | |
800 | s’ella mi medicasse, io guarirei. |
Pasquina | |
Scherza il signor fratello. | |
Fabrizio | |
Scherza il signor dottore. | |
Bernardino | |
Non scherzo no, mi ha corbellato amore. | |
Pasquina | |
Oh questa sì ch’è bella! | |
805 | Un dottor vostro pari |
non si vergogna dir ch’è innamorato? | |
Bernardino | |
Non rispetta Cupido il dottorato. | |
Fatto ho quanto ho potuto | |
ma alfin ci son caduto | |
810 | colle dolci parole e i dolci sguardi... |
cogli amorosi dardi... | |
Oimè, che se ci penso | |
tornami su il calore, | |
più non posso parlar, mi manca il cuore. | |
815 | Tenetemi, tenetemi, |
che or or vi casco qua. | |
Oh povero dottore, | |
sento mancarmi il cuore. | |
Aiuto per pietà. | |
820 | Caro speziale, |
cara sorella, | |
Rosina bella | |
mi guarirà. | |
La pozioncina | |
825 | della Rosina |
per il mio male | |
mi gioverà. | |
Il mio tormento | |
si cangerà | |
830 | e il cuor contento |
giubilerà. (Parte) | |
SCENA VII | |
PASQUINA e FABRIZIO | |
Fabrizio | |
Lo sentite Pasquina? | |
Egli ha lo stesso incomodo | |
ch’io patisco per voi. Se a lui potrebbe | |
835 | giovar la mia Rosina, |
voi avete per me la medicina. | |
Pasquina | |
Con tutti, a dir io sento, | |
non si adopra un egual medicamento. | |
Fabrizio | |
È vero; io son speziale | |
840 | e conosco il mio male |
e so che voi avete | |
quelle droghe ordinarie | |
che alla mia malatia son necessarie. | |
La polvere d’oro | |
845 | che vale un tesoro |
con voi si può far. | |
Nel vostro bel labbro | |
si trova il cinabro, | |
si sente odorato | |
850 | d’arromati il fiato, |
di zuccaro pieno | |
si vede il bel cor. | |
Vendetela, o cara, | |
non temo la spesa, | |
855 | ne voglio una presa |
per mano d’amor. (Parte) | |
SCENA VIII | |
PASQUINA sola | |
Pasquina | |
Certo per dir il vero, | |
se offender non temessi | |
di mio fratello il grado dottorale, | |
860 | maritarmi vorrei collo speziale |
ma so quel che mi ha detto il signor padre | |
e so che maritarmi egli destina | |
a un dottore di legge o medicina. | |
Ma il signor Bernardino, | |
865 | il signor laureato, |
di Rosina si dice innamorato? | |
Che sposar la volesse | |
certo non crederei. | |
Cospetto! Se colei | |
870 | avesse mai questi pensieri insani, |
la vorrei schiaffeggiar colle mie mani. | |
Mio fratel si sposerà | |
con il fior di nobiltà | |
ed io poi mi sposerò | |
875 | colla cuffia ed il mantò. |
Stupirà la città | |
e ciascuno ci dirà: | |
«Illustrissima signora. | |
Illustrissimo signor, | |
880 | riverisco, mi esibisco |
con rispetto ed umiltà». | |
Oh che gusto che si avrà. | |
Viva pur la civiltà. (Parte) | |
SCENA IX | |
Sala con tavola preparata per il pranzo. | |
BELTRAME ed alcuni servitori che vanno allestendo la tavola | |
Beltrame | |
Via, portatevi bene, | |
885 | fatevi onor, badate |
a non gli dar disgusto | |
che il signor Bernardino è di buon gusto. | |
Egli dee star nel mezzo. Ignorantacci, | |
quella sedia levate | |
890 | ed a pigliare andate |
il seggiolon coi poggi. Un laureato | |
è ben giusto che sia differenziato. | |
Lascia veder quel pane. | |
Oibò, per il dottore | |
895 | il pan della famiglia? |
Andatelo a comprar fuori di qui. | |
Bianco e fresco trovatelo ogni dì. | |
E codesta salvietta | |
vi par che sia a proposito? | |
900 | Cambiatela vi dico. |
Per il dottore ne ho comprato sei. | |
Arrabiarmi per questo io non vorrei. | |
Ehi, andate in cucina | |
la serva ad avvertire | |
905 | che s’ingegni di far di buon sapore |
qualche piatto distinto al mio dottore. | |
Da questi villanacci | |
poco si può sperar. Non hanno niente | |
di garbo e pulizia, | |
910 | un dottore non san che cosa sia. |
SCENA X | |
BERNARDINO ed il suddetto | |
Bernardino | |
Padre mio vi saluto. | |
Beltrame | |
Bernardino | |
salutami in latino. | |
Bernardino | |
Salve, pater. | |
Beltrame | |
Salve, signor dottore. | |
D’imparare il latin mi casca il cuore. | |
Bernardino | |
915 | Non è l’ora del pranzo? |
Beltrame | |
Come dicesi | |
pranzo in latin? | |
Bernardino | |
Dicesi prandium. | |
Beltrame | |
Bene, | |
nos prandieremo or ora | |
ma la contessa non si vede ancora. | |
Bernardino | |
Cosa importa di lei? | |
Beltrame | |
Per dir il vero | |
920 | mi pare una fraschetta, |
un dottor non aspetta. | |
Le creanze costei dov’ha imparate? | |
Presto figliuoli in tavola portate. (Ai servitori) | |
SCENA XI | |
FABRIZIO, ROSINA e detti, poi PASQUINA | |
Fabrizio | |
Con licenza signori. | |
Beltrame | |
925 | Come c’entra Fabrizio e la Rosina? |
Fabrizio | |
Porto al signor dottor la medicina. | |
Beltrame | |
Ti senti mal? (A Bernardino) | |
Bernardino | |
Signore, | |
aveva il mal di cuore | |
ma tosto che ho veduto | |
930 | venir la medicina in questo loco |
ho preso fiato e ho respirato un poco. | |
Beltrame | |
Senza pigliar per bocca | |
il male è andato via? | |
Rosina | |
Ha operato signor per simpatia. | |
Beltrame | |
935 | Con vostra buona grazia |
si vorrebbe pranzar. (A Fabrizio e Rosina) | |
Bernardino | |
Via signor padre, | |
in grazia di quel ben che mi hanno fatto | |
con i farmaci suoi, | |
fate che stiano a desinar con noi? | |
Beltrame | |
940 | Tu che sei quel che sei |
ti contenti di lor? (A Bernardino) | |
Bernardino | |
Sì padre mio | |
contento io son. | |
Beltrame | |
Ben; mi contento anch’io. | |
Voi avrete il grand’onore | |
di pransar con un dottore | |
945 | pien di scienza e nobiltà. |
Fabrizio | |
Di un onor sì segnalato | |
io protestomi obbligato | |
alla vostra gran bontà. | |
Bernardino, Rosina a due | |
Oh felice il mio destino | |
950 | che di stare a voi vicino |
il piacer mi donerà. | |
Beltrame | |
Sino che in tavola | |
qualcosa portano | |
ciascun si accomodi | |
955 | e i posti prendano |
di qua e di là. | |
Bernardino | |
Il primo posto | |
si deve a lei. (A Beltrame accennando Rosina) | |
Beltrame | |
Il primo posto | |
960 | si deve a te. (A Bernardino) |
Pasquina | |
E non mi chiamano. | |
E non mi aspettano? | |
E si dà in tavola | |
senza di me? | |
Bernardino | |
965 | La forastiera |
va preferita. | |
Pasquina | |
Io non ci mangio | |
con quell’ardita. | |
Fabrizio | |
Con chi l’avete? | |
Rosina | |
970 | Che cosa dite? |
Beltrame, Bernardino a due | |
Qua non venite | |
per sussurar. | |
Pasquina | |
Che bel onore | |
per un dottore | |
975 | quella fraschetta |
voler trattar! | |
Rosina | |
Che bel parlare, | |
che bel trattare, | |
la dottoressa | |
980 | si fa burlar. |
Bernardino, Beltrame, Fabrizio a tre | |
Via regazzine | |
siate buonine. | |
Pasquina, Rosina a due | |
Non mi seccate, | |
voglio parlar. | |
Pasquina | |
985 | Degna non siete |
di star con noi. | |
Rosina | |
Son, lo sapete, | |
meglio di voi. | |
Pasquina | |
Bella signora. (Ironico) | |
Rosina | |
990 | Bella dottora. (Ironico) |
a due | |
Quella grazietta | |
fa innamorar. | |
Beltrame | |
Zitto signore, | |
siate più buone, | |
995 | oggi è il dottore |
quel che dispone, | |
zitto Pasquina, | |
ch’ei vuol Rosina | |
seco a pranzar. | |
Pasquina | |
1000 | Sì mio signore, |
so che il dottore | |
la sua Rosina | |
vuole sposar. | |
Beltrame | |
Oh cospettone! | |
1005 | Parla, rispondi, |
tu ti confondi? (A Bernardino) | |
Corpo di Bacco! | |
Presto parlate, | |
muta restate? (A Rosina) | |
1010 | Cospettonaccio! |
Cosa direte? (A Fabrizio) | |
Voi lo sapete. (A Pasquina) | |
Tutto è scoperto, | |
sì ne son certo. | |
1015 | Brutto dottore |
sei traditore; | |
mille ducati | |
tu m’hai costato. | |
Ah disgraziato | |
1020 | così si fa? |
Subito presto | |
fuori di qua. (A Fabrizio, a Rosina) | |
Bernardino | |
Salve pater. | |
Beltrame | |
Non ti ascolto. | |
Fabrizio | |
Ma signore. | |
Beltrame | |
Non son stolto. | |
Rosina | |
1025 | Perdonate. |
Beltrame | |
Via di qua. | |
Pasquina | |
Bravo bravo. | |
Pasquina, Beltrame a due | |
qua. | |
Via di | |
là. | |
Rosina | |
Maledetta, sol per te. | |
Pasquina | |
Sì fraschetta. Così è. | |
Rosina, Pasquina a due | |
L’averai da far con me. | |
tutti | |
1030 | E che la tavola |
sen vada in cenere, | |
più non si desina, | |
si mangia tosico. | |
Mi fan le viscere | |
1035 | tarapatà. |
Che smania oribile | |
che il cuor mi lacera, | |
le gambe tremano, | |
la testa girami | |
1040 | di qua e di là. |
E che la tavola | |
sen vada in cenere, | |
più non si desina, | |
si mangia tosico. | |
1045 | Mi fan le viscere |
tarapatà. | |
Fine dell’atto secondo | |